В гостях у проекта «Персона» побывал филолог Владимир Турчаненко. В интервью он рассказал, почему так сложно читать черновые тетради Александра Сергеевича Пушкина.
«Персона» — проект журналиста Анны Гриневич, посвящённый деятелям искусства и выходящий на канале «САМПО ТВ 360». Выпуск с Владимиром Турчаненко был показан в августе 2024 года.
Владимир Владимирович Турчаненко — филолог, историк литературоведения и научный сотрудник Института русской литературы (Пушкинского Дома) РАН и Института мировой литературы имени А. М. Горького РАН.
«Я филолог, один из хранителей пушкинских рукописей. Но когда ты находишься в компании незнакомых людей, как правило, это поездки в поезде, когда тебе предстоит провести несколько часов в компании тех, кто хочет поговорить, — тогда всегда проще сказать, что ты учитель русского языка и литературы», — так он представляет себя в выпуске.
Владимир родился в 1997 году. Закончил бакалавриат и магистратуру Санкт-Петербургского государственного университета, а затем аспирантуру ИРЛИ РАН. Свою диссертацию посвятил наследию А. С. Пушкина и теперь работает в рукописном отделе Пушкинского Дома, где хранятся 98% дошедших до наших дней рукописей великого поэта.
В интервью Анне Гриневич филолог откровенно заявляет, что не испытывает священного трепета перед именем Пушкина. И в этом он видит даже преимущество — ведь слепое преклонение мешает трезвому анализу текстов. Однако признаётся: когда он впервые оказался среди пушкинских рукописей, его всё же охватило странное волнение.
Изучение этого наследия герой сюжета описывает как невероятно сложную задачу. Поэт работал в своих тетрадях. И сохранились черновые рукописи строф, даже не вошедших в основной текст. Но это настолько плотный черновик, что в истории такое фронтальное изучение наследия светила русской литературы было предпринято лишь однажды — Борисом Викторовичем Томашевским.
«Пушкинские черновые рукописи — это всегда загадка, у которой есть несколько вариантов ответа. Читая черновик, далеко не всегда мы можем понять, где же в нём последняя воля автора. Иногда Пушкин нам подсказывает. Допустим, вычёркивает какое-то слово, но потом выделяет его пунктиром, давая понять, что к нему вернулся. То есть творческая воля локализована здесь. А когда несколько зачёркнутых слов или несколько не зачёркнутых? Какое бы выбрал Александр Сергеевич?» — задаётся вопросом филолог.
Он уверен, что красота пушкинского слога — в его простоте. Поэт пишет просто, но невероятно глубоко и красиво. А его рукописи позволяют понять, из каких мук рождались эти великие произведения: «Если сопоставить лёгкость готового творческого продукта и то, как это выглядело в момент создания, кажется, будто мы читаем не черновики “Евгения Онегина”. Это очень мучительный поиск».
Филологи традиционно считают последней волей автора опубликованный при его жизни текст либо окончательный беловой автограф. Однако с творчеством Пушкина возникает парадоксальная ситуация: некоторые его стихотворения, ставшие классикой и включённые в школьные программы, не сохранились ни в одном из этих вариантов.
Яркий пример — знаменитое «Храни меня, мой талисман». Современные читатели знают его в реконструкции Б. В. Томашевского, который в XX веке восстановил произведение по черновым наброскам поэта.
Любопытно, что нынешняя концентрация пушкинского наследия в Пушкинском Доме — результат целенаправленной политики советского времени. В 1937 году, к столетней годовщине гибели поэта, в Москве организовали грандиозную выставку, занявшую 16 залов Исторического музея.
На неё свозили мемориальные предметы со всей страны — из частных собраний, провинциальных музеев и столичных коллекций. После закрытия экспозиции собранные материалы решили не возвращать владельцам, а изъять и использовать для создания специализированного музея.
В послевоенные годы реликвии распределили: личные вещи поэта разместили в его последней квартире на Мойке, 12, а рукописное наследие передали в ведение Пушкинского Дома.
В 2024 году Россия отмечала большую дату — 225-летие со дня рождения А. С. Пушкина. К этой дате был приурочен выход фильма «Онегин» Сарика Андреасяна. Итог работы творческой группы прокомментировал Владимир Турчаненко.
«Каждая эпоха пытается Пушкина интерпретировать. И в каждой эпохе находятся как действительно талантливые и, пожалуй, соразмерные поэту таланты, которые могут извлечь из этих текстов какую-то нетривиальную мысль, так и те люди, которые производят продукты для массового зрителя», — считает он.
Современного «Онегина» он называет претензией на голливудскую картинку. Именно на неё, уверен эксперт, ушла значительная часть бюджета, а на приглашении научных консультантов сэкономили. В итоге в фильме присутствуют исторические и текстологические ляпы.
«В том, что мы имеем такой продукт в юбилейный год, нет ничего удивительного, на мой взгляд. Кажется, что режиссёр вот именно таким образом оценил свою будущую аудиторию и посчитал, что именно этот продукт может удовлетворить широкий запрос на такого популярного Пушкина. Он его как бы осовременил», — резюмирует филолог.
Полное интервью с Владимиром Турчаненко смотрите на платформе Leo Classics!